Публикация материалов сайта без ссылки на источник запрещена
Здесь истории, слишком подробные и важные для меня, чтобы попасть в формат "Бредов и анекдотов", и это истории не столько обо мне, сколько о времени, которое я застал, точнее о времнах, довольно разных. Прежние истории об этом можно найти здесь. |
|||||
Прежний сайт |
|
||||
Позволю себе поделиться чисто эмоциональными претензиями к своим отношениям с государственной машиной Израиля. Это, конечно, мелочи, но – те капли дегтя, которые мешают спокойно есть мед. Когда ты только прибыл в страну, на тебя обрушивается поток информации по самым разным поводам – ерундовым и жизненно важным, но ты не только не в состоянии отделить одно от другого, а просто не понимаешь в них ничего! Тут и алфавит другой, и пишут не оттуда и не туда. А ведь нас в Москве в консульстве подробнейшим образом опрашивали, собирали всевозможные сведения, в том числе – про родственников до 7-го колена, религиозны ли мы, и знаем ли иврит. Во всяком случае, о том, что наш родной язык – русский, Государство Израиль было вполне информировано заранее, и посылать 72-летнему человеку на следующий день после репатриации письмо на иврите – смахивает на наплевательство или даже стремление унизить, уж извините. Понятно, что еврейское государство заинтересовано в том, чтобы его граждане могли между собой договориться на общем языке, но требовать этого наутро после прибытия – все равно, что требовать от женщины родить через час после оплодотворения… При тех возможностях, которыми располагает государство Израиль, никакого труда не составило бы отправлять документы русскоязычным олим хадашим на понятном им языке хотя бы первые полгода их пребывания. Между прочим, это избавило бы само государство от массы ненужных вопросов и недоразумений, с которыми потом к нему же и придут олим, а последним сбережет массу нервов… …Как, когда мы пришли намедни в Битуах леуми, озадаченные сообщением оттуда, что 93-летняя теща должна платить 167 шекелей в месяцы, потому что ей уже больше 18-ти лет, а она не работает (научились немного пользоваться переводчиком в телефоне). Девушка, которой мы изложили свое недоумение, тут же замахала руками, что это deleted, но, что характерно, сообщение о том, что должна платить – было, а сообщения о том, что не должна – не было. Тут же мы стали выяснять, учло ли ведомство наше письмо о стоимости нашей машины при сокращении выплат, о котором нас тоже уведомили письмом, и нам внятно объяснили систему, против которой возразить нечего. Однако, я также попросил учесть, что с нами проживает вот эта самая упомянутая выше 93-летняя теща, которую надо периодически возить по врачам. У нас и справка есть, что она передвигается на инвалидной коляске!
|
|||||